Римлян 3:12 - Свята Біблія: Сучасною мовою12 Всі люди відвернулися від Нього, всі до одного стали нікчемними. Немає тих, хто робить добрі справи. Немає жодного!» Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка12 Усі збилися з дороги, зробилися непридатними; немає такого, хто б робив добро, немає ні одного! Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196212 усі повідступали, разом стали непотрібні, нема доброчинця, нема ні одного! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190512 всї відхилились, вкупі нїкчемні стали; нема, хто робив би добро, нема аж до одного. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.12 усі звернули з дороги, разом стали нікчемні; нема того, хто робить добро, нема ні одного. Faic an caibideilНовий Переклад Українською12 Усі як один збочили з дороги, зіпсувалися; немає того, хто робив би добро, жодного немає». Faic an caibideil |