Римлян 2:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою9 Лихо й страждання тому, хто чинить зло: спершу юдеям, а потім і поганам. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка9 Страждання і горе кожній душі людини, яка чинить зло, — насамперед юдеєві, потім грекові; Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19629 Недоля та утиск на всяку душу людини, хто чинить зле, юдея ж перше та геллена, Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19059 Горе й тїснота на всяку душу чоловіка, що робить лихе, Жидовина перше, та й Грека; Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.9 Скорбота й тіснота кожній душі людини, яка робить зло, насамперед іудея, а потім і елліна; Faic an caibideilНовий Переклад Українською9 Страждання й лихо буде для кожної людської душі, яка чинить зло, – спочатку для юдеїв, а потім для язичників. Faic an caibideil |