Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Римлян 16:22 - Свята Біблія: Сучасною мовою

22 Вітаю вас у Господі і я, Тертій, котрий писав цього листа для Павла.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

22 Вітаю вас у Господі також і я, Терцій, який писав це послання.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

22 Вітаю вас у Господі й я, Тертій, що цього листа написав.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

22 Витаю вас у Господї я Тертий, що написав посланнє се.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

22 Вітаю вас у Господі я, Тертій, який записав це послання.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

22 Я, Терцій, що записав цього листа, теж вітаю вас у Господі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Римлян 16:22
7 Iomraidhean Croise  

Вітайте Амплія, дорогого друга мого в Господі.


Я, Павло, пишу ці слова власноручно.


Погляньте, якими великими літерами я власноручно пишу вам це послання.


І хоч би що ви робили, чи казали, — все має бути в ім’я Господа Ісуса, дякуючи Богу-Отцю через Христа.


Я, Павло, пишу це вітання власноручно. Пам’ятайте, що я ув’язнений. Та нехай благодать Божа буде з усіма вами!


Я, Павло, пишу ці вітання й закінчую листа власноручно. І роблю я так у всіх своїх листах. Це є доказом того, що вони — від мене.


Я, Павло, пишу це власноручно: я поверну тобі цей борг, не кажучи вже про те, що ти зобов’язаний мені своїм життям.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan