Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Римлян 15:21 - Свята Біблія: Сучасною мовою

21 Та сказано у Святому Писанні: «Ті, кому не казали про Нього, побачать, а ті, хто не чув, зрозуміють».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

21 як і написано: Ті, кому не сповіщено про Нього, побачать, і ті, які не почули, зрозуміють.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

21 але як написано: Кому не звіщалось про Нього, побачать, і ті, хто не чув, зрозуміють!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

21 а яко ж писано: Кому не звіщено про Него, побачать, і котрі не чули, зрозуміють.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

21 а як написано: Кому не звіщалося про Нього, ті побачать, і хто не чув, ті зрозуміють.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

21 як і написано: «Ті, кому про Нього не казали, побачать, і ті, хто не чув, зрозуміють».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Римлян 15:21
3 Iomraidhean Croise  

Як багато народів будуть зачудовані, а царі оніміють від подиву. Бо вони побачать те, про що їм не сказали, і осягнуть те, про що не чули».


Господь сказав: «Я був готовий відповісти тим, хто не звертався до Мене. Я був готовий, щоб Мене знайшов хто не шукав. Я відповів народу, який не промовляв Мого імені: „Ось Я! Ось Я!”


Хіба не читали ви у Святому Писанні: „Той камінь, що будівельники відкинули, став наріжним каменем.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan