Римлян 15:14 - Свята Біблія: Сучасною мовою14 Я переконаний, брати і сестри мої, що ви сповнені доброти, і маєте достатньо знань усіляких, й можете поправити одне одного. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка14 Певний я, мої брати, за вас, що ви сповнені доброти, сповнені всякого знання і можете інших навчити. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196214 І я про вас сам пересвідчений, браття мої, що й самі ви повні добрости, наповнені всяким знанням, і можете й один одного навчати. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190514 Впевнив ся ж і я сам про вас, браттє моє, що й самі ви повні добрости, повні всякого знання, і зможете один одного навчати. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.14 Я й сам упевнений щодо вас, брати мої, що ви й самі повні доброти, наповнені усяким знанням і можете й інших напоумляти; Faic an caibideilНовий Переклад Українською14 Я переконаний, брати мої, що ви самі сповнені добра, наповнені всяким знанням і можете навчити одне одного. Faic an caibideil |
Ось чому ми весь час молимося за вас. Ми благаємо нашого Бога вподобати вас як людей, гідних того життя, до якого Він закликав вас. Доброта, яку маєте ви, викликає бажання робите добре, а віра — здійснювати те. Тож ми молимося, щоб Господь, владою Своєю, допоміг вам ще старанніше виконувати усе, що є гідним.