Римлян 14:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою8 Адже життя наше — для Господа, а вмираючи, ми також вмираємо для Нього. Тож живучи або вмираючи, ми всі належимо Господу. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка8 Якщо живемо, — для Господа живемо; якщо вмираємо, — для Господа вмираємо. Отже, чи живемо, чи вмираємо, — ми є Господні! Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19628 Бо коли живемо для Господа живемо, і коли вмираємо для Господа вмираємо. І чи живемо, чи вмираємо ми Господні! Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19058 Бо коли живемо, Господеві живемо; й коли вмираємо, Господеві вмираємо; то, чи живемо, чи вмираємо, ми Господнї. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.8 А чи живемо — для Господа живемо, чи помираємо — для Господа помираємо; тому, чи живемо, чи помираємо — ми Господні. Faic an caibideilНовий Переклад Українською8 Якщо ми живемо, живемо для Господа, і якщо вмираємо, вмираємо для Господа. Отже, чи живемо, чи вмираємо, ми належимо Господеві. Faic an caibideil |