Римлян 11:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою9 Ось що Давид казав: «Нехай святковий їхній стіл стане наживкою і пасткою. Нехай вони впадуть і будуть покарані. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка9 Давид каже: Нехай стане їхня їжа сильцем, пасткою і спокусою — на відплату їм! Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19629 А Давид каже: Нехай станеться стіл їхній за сітку й за пастку, і на спокусу, та їм на заплату; Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19059 І Давид глаголе: Нехай буде трапеза їх на сїть і на ловитву, і на поблазнь, і на відплату їм. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.9 І Давид каже: Хай буде їхній стіл тенетами, і пасткою, і сильцем, і відплатою їм. Faic an caibideilНовий Переклад Українською9 А Давид каже: «Нехай трапеза їхня стане для них пасткою та приманкою на спотикання й на відплату для них. Faic an caibideil |