Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Псалми 94:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Вони говорять: «Та ж Господь не бачить, що ми коїм! Бог Якова не знає геть нічого».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Адже Він є наш Бог, ми — Його народ, частина Його отари, вівці під Його рукою. Сьогодні, коли почуєте Його голос,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 Він наш Бог, а ми люди Його пасовиська й отара руки Його. Сьогодні, коли Його голос почуєте,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 І кажуть: Не побачить Господь, і не спостереже Бог Якова!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

7 бо Він – наш Бог, а ми – народ Його пасовища, вівці, про яких Він піклується. Сьогодні, коли ви почуєте Його голос,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 говорячи: Господь не побачить, – Бог Якова не помітить!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Псалми 94:7
9 Iomraidhean Croise  

Вони сюди увечері вернулись і ґвалт, як ті собаки, в місті здійняли.


Горе тим, хто намагається щось дуже глибоко приховати від Господа або втаємничити свої плани. Горе тим, хто творить зло у темряві й при цьому примовляє: «Хто нас бачить? Хто про нас знає?»


Себе безпечно почувала ти, хоч зло несла, ти думала, ніхто тебе не бачить. Твої знання і мудрість тебе не тим шляхом вели. Ти думала: «Єдина я така. Нема нікого поруч».


Він сказав мені: «Сину людський, чи бачив ти, що старійшини дому Ізраїлю роблять у темряві, кожен у потайному місці з зображенням боввана?» Вони кажуть: «Господь нас не бачить. Господь покинув землю».


Він відповів мені: «Цей гріх дому Ізраїля та Юди неймовірно великий; земля залита кров’ю, і місто повне кривди. Вони кажуть: „Господь покинув землю. Господь не бачить”.


Тоді Я обшукаю Єрусалим зі світильником і покараю самовдоволених і впевнених, бо процвітали вони довго, тих, що твердять собі: „Господь нічого не робить! Від Нього ні добра, ані зла немає”. Тож Я знайду та покараю їх.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan