Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Псалми 83:15 - Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Спали їх, як пожежа лісова, як вогнище, що пожирає ліс на горах.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 Так ти гони їх вихром твоїм і бурею-хуртовиною, злякавши, змети їх!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 І як вогонь спалює ліс, як полум’я обпалює гори,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Псалми 83:15
11 Iomraidhean Croise  

Це Бог на мене бурю насилає і ранить щораз дужче без причини.


Господь проллє на них горючу сірку, й розжареним вугіллям Він засипле їх. Їм не дістанеться нічого, крім гарячого, палаючого вітру.


Наш Бог іде, але нетихо, вогонь пожадливий поперед нього мчить, навкруг кидаючи завісу димну.


Нехай розтануть, сліду не лишивши, як той слимак повзучий. Хай сонця вік не бачать, як викидень дочасний.


Я зроблю справедливість відвісом, а праведність — лотом. Град поб’є ваш притулок олжі, повінь накриє і зруйнує ваші схованки.


Господь змусить кожного почути Його величний голос і побачити його могутню руку, яка опускається в буйному гніві та всепожираючому полум’ї з грозою та градом.


Скажи краю ізраїльському: „Ось що Господь Бог говорить: „Я проти вас. Я дістану Свій меч із піхов і вигублю і праведного грішного з-поміж вас.


І коли пішов дощ, і настала повінь, й знявся вітер і вдарив по будівлі, той дім повалився зі страшним гуркотом».


Ви не прийшли до місця, яке можна побачити або торкнутись, подібно до гори, котру бачив народ ізраїльський, що горить вогнем, та вкрита темрявой, мороком й бурею.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan