Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Псалми 81:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Він встановив це свідчення для Йосипа, коли виводив його із Єгипту. Почув слова я мовою незнаною:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 Я сказав: Ви — боги, і всі ви — сини Всевишнього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 Я сказав був: Ви боги, і сини ви Всевишнього всі,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 Я скинув тягарь з плечий його, руки його визволились від коша.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

6 Я сказав: „Ви – боги, усі ви – сини Всевишнього“,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 Він (Господь) встановив це як нагадування Йосифові, коли той вийшов з єгипетської землі. Тоді (Ізраїль) почув незнайому мені мову:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Псалми 81:6
9 Iomraidhean Croise  

Вони були гончарі й мешкали в Нетаїмі та Ґедері. Вони працювали на царя.


Коли Ізраїль, Якова родина, пішов з Єгипту, полишивши край чужинський.


Це місто, де знайшли притулок племена Господні, це місто, де зібравсь Ізраїль славить Господа ім’я.


«Війська царів могутніх повтікали! Жінки, що вдома залишилися, розділять здобич.


І зробили єгиптяни їхнє життя гірким від тяжкої праці: вапно та цегла, праця в полі — всі роботи, що вони виконували для гнобителів, були тяжкі.


Тож скажи дітям Ізраїлевим: „Ім’я Моє — Господь. Я виведу вас із-під гноблення єгипетського і звільню народ ізраїльський від тяжкої праці, визволю простертою рукою і великим судом.


Тоді тягар Ассирії впаде з ваших плеч, а ярмо її — з вашої шиї; це ярмо спаде, бо ви зміцнієте.


Тому що звільнив Ти їх від тягаря непосильного, зняв з їхніх плеч ярмо і переламав дубця, яким їх вороги лупцювали, як це було тоді, коли наніс поразку мидіанцям.


Візьміть Моє вчення і навчайтеся в Мене, бо Я — лагідний й покірливий, і ви знайдете відпочинок душам своїм.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan