Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Псалми 78:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Не повставатимуть вони, як їхні предки, те покоління вперте й бунтівливе, те покоління з неслухняним духом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Не згадай нашого давнього беззаконня. Нехай якнайшвидше Твоє милосердя піде попереду нас, бо ми стали надто нужденні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 Не пам’ятай гріхів предківських нам, нехай попередить нас скоро Твоє милосердя, бо ми зовсім ослабли!...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 І не були, як батьки їх, рід непокірний і ворохобливий, рід, що не статкував серцем, котрого дух не був вірний Богу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

8 Не згадуй нам гріхів наших попередників; нехай милосердя Твоє поспішить нам назустріч, бо ми геть знесилені.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Щоб вони не стали такими, як їхні батьки, – родом непокірним і бунтівничим, – поколінням з нестійким серцем і невірним Богові духом,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Псалми 78:8
31 Iomraidhean Croise  

Але ж вони не послухалися й були такими ж товстошкірими, як і їхні батьки, які не ввірилися Господу, їхньому Богу.


Він чинив зле, оскільки серцем не прийняв покірливість Господу.


Однак ти зробив багато добра, бо позбавив землю від Ашерових стовпів, і серце твоє Бога шукає».


Однак узвишшя не було знесено, і люди все ще не навернули серця свої до Бога їхніх батьків.


Не наслідуйте гріхів ваших батьків та братів, які відвернулися від Господа Бога ваших пращурів. Отож, як ви й самі бачили, Він страшно покарав їх.


Спочатку серцем приготуйся, тоді до Бога руки простягни.


З твоїх чудес в Єгипті не навчилися нічого, не пам’ятали наші предки Твоєї щирої любові. Там, де Червоне море розлилося, вони повстали проти Бога.


В святій Своїй оселі Бог — Він батько сиротам, та вдів заступник.


Вони так часто повставали проти Нього у пустелі, Його засмучували в диких землях!


Та все ж вони Всевишнього терпінням зловживали і повставала проти Нього знов, не слідуючи заповідям Бога.


І мовив Господь Мойсею: „Я бачив цей упертий народ.


Йди до землі, що тече молоком і медом. Я ж не піду з вами, бо ви народ упертий, і як би Мені не погубити вас дорогою».


Господь мовив до Мойсея: «Скажи синам Ізраїля: „Ви — вперті люди. Якби Я йшов з вами хоча б хвильку, то знищив би вас. А зараз познімайте ваші прикраси, нагадування про лжебогів, а Я вирішуватиму, що Мені з вами робити”».


Він сказав: «Якщо я знайшов прихильність у Твоїх очах, мій Господи, нехай мій Бог іде з нами, не зважаючи навіть на те, що цей народ такий упертий. Прости наше зло і гріх, прийми нас Собі у спадок».


Це неслухняні люди, мов брехливі діти, що відмовляються слідувати вченню Господа.


Я сказав їхнім дітям у пустелі: „Не йдіть за звичаями своїх батьків, не виконуйте їхні закони, не ганьбіть себе їхніми бовванами.


Але вони повстали проти Мене, не слухаючи Моїх наказів. Вони не позбулися гидотних бовванів, на яких дивилися, не відмовилися від лжебогів єгипетських. Тож Я сказав, що виллю Свою лють на них і Свій гнів у Єгипетській землі.


Прибувши туди, Варнава побачив милість Божу в дії і сильно зрадів з того, та закликав їх усім серцем бути вірними Господу.


О вперті вожді юдейські! Ви відвернули серця ваші від Господа і не бажаєте слухати Його! Ви завжди опираєтеся Духові Святому. Ви такі ж, як ваші пращури.


Бо я знаю, що ти бунтівний і затятий. Ви бунтуєте проти Господа й зараз, поки я ще живий із вами. І ви бунтуватимете ще більше по моїй смерті.


Але всі ви, хто лишилися з Господом Богом вашим, живі й понині.


Тоді Господь сказав мені: «Я придивився до народу цього, справді, це народ впертий.


Ви бунтували проти Господа з першого дня, як я знаю вас.


І пішли вони до людей Рувима, Ґада та половині коліна Манассії у Ґілеад. І сказали вони їм:


У всьому, що вони діють, з того дня, коли Я вивів їх з Єгипту, і дотепер вони нехтують Мною, служать іншим богам; так само вони і з тобою чинять.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan