Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Псалми 73:13 - Свята Біблія: Сучасною мовою

13 Тоді навіщо мені серце очищати, пощо мені тримати руки в чистоті?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 Силою Своєю Ти встановив границі моря, Ти розтрощив у воді голови зміїв.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 Розділив Ти був море Своєю потугою, побив голови зміям на водах,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 Даремне дбав я про чистоту серця, вмивав руки мої в невинностї,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

13 Ти розділив море міццю Своєю, розтрощив голови морським чудовиськам.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 Тож невже надаремно я зберігав у чистоті своє серце і вмивав у невинності руки свої, –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Псалми 73:13
12 Iomraidhean Croise  

Ну, хто такий той Всемогутній, щоб Йому служити? Що матимемо з того, що Йому молитись будем?”


Бо стверджує, що Богу нічого годити, користі буде з того мало.


Коли ти кажеш: „Що мені з того, коли я Богу догоджати буду, коли не буду я грішити знов?” —


Якщо скажу: „Забуду я свій біль, засяє усміх на моїм обличчі”, —


Господь вже звинуватив мене в чомусь, тому ж даремно гаяти зусилля, виправдовуючи себе!


Ти б і тоді мене в брудну могилу кинув, і навіть одяг би зненавидів мене.


Лиш той, у кого думка чиста і праведне життя, хто ім’ям моїм не присягав лукаво і обіцянок лживих не давав,


На знак невинності своєї мию руки, щоби ходить довкола вівтаря Твого, О Господи,


Дай знов почути пісні радості та щастя, кісткам, потрощеним Тобою, звеселитись знов.


Ви кажете: „Марно служити Богу. Яка користь із того, що ми старанно Йому служили, як Він велів, і тому ходили в жалобі перед Господом Всемогутнім.


Наблизьтеся до Бога, і Він наблизиться до вас. Омийте руки свої грішні й очистіть ваше життя від гріха. Не слідуйте водночас за Богом і світом!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan