Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Псалми 57:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Готовий я усе знести, зміцнилось серце, співатиму Тобі й складатиму пісні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Вони зникнуть, як протікаюча вода. Він триматиме натягненим Свій лук, доки вони не ослабнуть.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 нехай розпливуться, немов та вода, що собі розтікається, хай пов’януть вони, як трава по дорозі,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Пробудися, славо моя! Пробудїтесь, гуслі і псалтиря! Розбуджу я зорю ранню.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

8 Нехай зникнуть, як вода, що розтікається. Коли натягуватимуть лука, нехай стріли їхні будуть надломлені.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Зміцнилось моє серце, Боже, – серце моє готове, щоб співати й вигравати!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Псалми 57:8
11 Iomraidhean Croise  

Вони увійшли в Єрусалим і попрямували до храму Господнього з арфами, лютнями та сурмами.


Суремним голосом Йому співайте! Оспівуйте під звуки арфи й ліри!


Тому щасливий я, втішається душа, я житиму в безпеці.


Нехай же допоможе Він мені збороти ворогів довкола мене, щоб жертви в пам’яті принести міг я із радістю і оспівати Бога.


Перетворив Ти сум на радість, Ти з мене зняв печалі плащ і вбрав мене у шати щастя.


Коли я підійду до вівтаря, мій Боже, Боже, я хвалитиму Тебе. Хто подарує радість і блаженство? Мій Господи, прославлю я Тебе, співаючи пісні і граючи на лірі.


Прокинься, збудися, Сіоне, вдягнися у силу свою. Вберися у шати прекрасні, Єрусалиме, місто святе. Нечисті чужинці більше не ввійдуть у брами твої.


Руїни Єрусалима! Веселу пісню нашу підхопіть! Тому що дав Господь утіху Своїм людям, Він визволив Єрусалим.


І через це радіє моє серце і вуста мої радіють, і тіло моє буде жити з надією, тому що не залишиш Ти мою душу у країні мертвих, Ти не даси Своєму Святому зазнати тління.


Вставай, вставай, Деборо! Піднімайся! Підводься! І пісень співай! Вставай і ти, Вараче, син Авіноама, і полонених у неволю поведи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan