Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Псалми 55:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 «Коли б я мав ті крила голубині, полинув би туди, де спокій.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Будуть жити поряд і таїти; вони вистежуватимуть мою п’яту, оскільки з нетерпінням чекають на мою душу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 слідкують, ховаються, пильнують вони мої стопи... Як чатують на душу мою,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Полинув би я далеко, став би жити в пустинї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

7 Вони сперечаються, спостерігають, стежать за моїми кроками, чатують на мою душу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Тож я сказав: О, коли б я мав крила, як голубка, я полетів би і відпочив!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Псалми 55:7
7 Iomraidhean Croise  

Давид звернувся до своїх прибічників в Єрусалимі: «Ходімо. Мусимо тікати, інакше жодному не вдасться сховатися від Авесалома. Ми повинні негайно вийти з міста, щоб він не налетів і не захопив нас. Адже він вразить місто і віддасть його мечу».


Єремія вийшов з Єрусалима й пішов до землі Веніаминової, щоб отримати там спадщину, яка належала його родині.


Чом в голові моїй води не повно? Чом око моє не джерело сліз? Тоді б я міг щоденно і щоночі плакати за тими із моїх людей, кого понищено було.


Хто дасть мені притулок у пустелі, щоб кинуть мій народ і геть піти, бо всі вони — невірні й повернулись проти Бога.


Але Давид замислився: «Колись мене знищить рука Саула. Найкраще, що я можу зробити — це втекти на землі филистимлян. Тоді Саул перестане розшукувати мене по всьому Ізраїлю, і я вислизну з-під його руки».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan