Псалми 27:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою4 І лиш одного я у Господа прошу: дозволь мені всі дні мого життя перебувати у Твоєму храмі, щоб Господа красу я бачить міг і міг чекати відповіді в Твоєму Палаці. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка4 Віддай їм згідно з їхніми ділами, за їхніми злочинними діями. Відплати їм згідно з ділами їхніх рук. Дай їм їхню відплату. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19624 Віддай їм за їхнім учинком, і за злом їхніх учинків, згідно з ділом їхніх рук Ти їм дай, верни їм заслужене ними, Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19054 Одного в Господа прошу, одного тілько бажаю: жити в домі Господнїм поки життя мого, щоб дивитись на благость Господню і служити в храмі його. Faic an caibideilНовий Переклад Українською4 Віддай їм за їхніми вчинками, за мірою зла у їхніх справах. Так, як вчинили руки їхні, віддай їм, поверни їм те, що вони заслужили. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад4 Одного прошу я в Господа, й одного прагну, аби протягом усього мого життя я міг перебувати у Господньому Домі, – оглядати Господню красу і віддаватись роздумам у Його Храмі. Faic an caibideil |