Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Псалми 18:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Він полетів на Херувимі, ширяв на крилах вітру.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 їх бажають більше за золото і численні коштовні камені, вони солодші за мед і вощину.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 дорожчі вони понад золото і понад безліч щирого золота, і солодші за мед і за сік щільниковий,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 Темряву зробив своїм покровом, наметом кругом себе - темряву вод, густі воздушні хмари.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

11 Вони бажаніші від золота, навіть від безлічі золота щирого; і солодші вони від меду, меду стільникового.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

11 Він сів на херувима і злетів, – понісся на крилах вітру.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Псалми 18:11
8 Iomraidhean Croise  

Небеса — підмурівок Його дому, небесні хмари — колісниці Бога, на крилах вітру Він мандрує небесами.


Бо захистить мене Господь у схованці Своїй в лиху годину, сховає у високій скелі.


«З його плечей Я зняв тягар, дав відпочить рукам від непосильної ноші.


Хто оселився в затінку Всевишнього, той в тіні Всемогутнього знайшов свій захист.


Навколо Нього хмари і пітьма густа, чесність і справедливість підтримують Його престол.


Тоді слава Господа відійшла від порогу храму і стала над Херувимами.


І буде він днем темряви і мороку, днем темних й чорних хмар. Немов пітьма, яка вкриває гори, незлічене й могутнє військо. Одвіку ще такого не було, й ніколи більш не буде.


Наблизилися ви й стали під горою, і гора та вогнем палала аж до самісінького неба, і була темрява, і хмари, й морок.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan