Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Псалми 17:12 - Свята Біблія: Сучасною мовою

12 Вони мов лев, який на здобич зазіхає, мов левеня, що причаїлося в кущах.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

12 А темряву Він зробив Своєю заслоною, навкруги Нього — намет Його — води чорних повітряних хмар.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

12 Поклав темряву Він як заслону Свою, довкілля Його то темрява вод, а мешкання Його густі хмари!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

12 Вони, як лев той, що добичі шукає, і як левчук, що в закутку притаївся.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

12 Морок зробив Він Своїм покровом, немов шатро навколо Нього – темні хмари дощові, клуби пилу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

12 Кожен з них подібний до лева, що чатує за здобиччю, або до левеняти, що сидить в укритті.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Псалми 17:12
5 Iomraidhean Croise  

Мов лев, у хащах причаївшись, лиш миті ждуть, аби схопити бідолах й оплутати своєю сіттю.


У наступ рвуться дужі вороги, з усіх боків мене вже оточили.


Господи, мій Боже, на Тебе покладаюсь я. Від переслідувачів захисти мене, врятуй мене.


Але Сам Господь був зі мною і дав сили, щоб мені вдалося усюди проголосити Добру Звістку, й щоб усі погани могли почути її. Тож, я вирвався з пащі лева.


Будьте обержні й пильнуйте, бо диявол, ворог ваш, нишпорить навколо, мов лев, який рикає і шукає, кого б пожерти.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan