Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Псалми 16:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Кажу я Господу: «Ти — мій Володар. Благословення все моє — від Тебе!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 Нехай вийде присуд для мене від Твого обличчя, нехай мої очі побачать праведність.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 Від Твого лиця нехай вирок мій вийде, а очі Твої нехай бачать мою правоту!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 Ти, душе моя, сказала Господу: Ти єси Господь. Моя доброта не сягає до тебе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

2 Від Тебе Самого нехай прийде мені суд справедливий, нехай очі Твої побачать правду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 Я сказав Господеві: Ти – мій Господь, і без Тебе моє добро неможливе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Псалми 16:2
15 Iomraidhean Croise  

Від Тебе моє серце промовляє: «Шукай-но Господа!» Тому й прийшов я оспівати Тебе.


Про себе я почув плітки жахливі, люди їх довкруги плетуть, коли змовляються, зібравшись, проти мене, про те, як відібрати моє життя.


Хто ще для мене є на небі? Хто ще мені потрібен на землі?


Для диригента. В супроводі ґіттіта. Псалом Давида.


Під його владу Я віддам і море, і річки.


Звертаюсь я до Господа, в Якого вірю: «Ти — прихисток, моя фортеця!»


О Господи, наш Боже, раніше нами інші правили боги, та зараз ми лише Твоє ім’я шануємо.


Хтось скаже: «Я належу Господу». Інший назве себе іменем Якова, а ще інший напише: «я — Господній» і надасть собі ім’я: «Ізраїль».


І Я проведу цю третину через вогонь, Я їх очищу, мов срібло, і випробую їх, як випробовують золото. Вони взиватимуть до Мене, і Я їм відповім. Я їм скажу: „Ви — народ Мій”. А вони казатимуть: „Господь — наш Бог”».


Так само й з вами: коли ви виконали те, що вам було доручено, скажіть собі: „Ми слуги, котрі не заслуговують ніякої подяки. Ми лише виконували свій обов’язок”».


І відповів Йому Хома: «Мій Господи й Мій Боже!»


«Чи хтось давав щось Богу? Чи винен Бог комусь?»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan