Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Псалми 137:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Тебе, о Вавилоне, теж занапастять і пограбують! Благословляю ворогів, які тобі відплатять, з тобою вчинять так, як ти вчинив із нами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Господь розплатиться за мене! Господи, навіки милість Твоя; не погордуй ділами Своїх рук!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 для мене Господь оце виконає! Твоя милість, о Господи, вічна, чинів Своєї руки не полиш!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 О дочко Вавилона, ти окаянна! Щасливий, хто відплатить тобі все, що ти заподїяла нам.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

8 Господь здійснить правосуддя для мене. Милість Твоя, Господи, повіки: не полишай того, що зробили руки Твої.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Дочко вавилонська, руйнівнице! Блаженний той, хто відплатить тобі тим самим, що ти заподіяла нам!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Псалми 137:8
14 Iomraidhean Croise  

Ось послання про Приморську пустелю: Щось насувається з пустелі, з землі страшної, немов піщана буря все змітає в Неґеві.


Це Я про Кира розповім усім: „Він — мій пастух, робитиме він те, що Я захочу. Він скаже про Єрусалим, що відродитись має місто знову, про храм, що знову мусить він піднятись”».


Це слово, що Господь через пророка Єремію сказав про Вавилон і про землі вавилонян.


Збирайте лучників на Вавилон, скликайте всіх, хто луки напинає. Довкола оточіть її, щоб не втекла. Уповні відплатіть за все, що учинила, бо проти Господа постала, проти Святого Ізраїлю».


«Слухай, народ Сіона! Тікайте ті, хто у вигнанні вавилонському!»


Радійте, о Небеса! Втішайтеся апостоли, пророки і всі святі люди Божі! Бо вчинив Бог суд над нею за все, що вона вам зробила!»


Відплатіть їй, розпусниці, за те, як вона зазвичай поводилася з вами, відплатіть їй вдвічі за те, що вона наробила. І келих вина приготуйте їй, міцнішого удвоє, аніж був той, що готувала вона вам.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan