Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Псалми 136:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Того вславляйте, Хто Сонце створив, щоб правило днем. Любов Господня щира навіки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Нещасна вавилонська дочко! Блаженний той, хто відплатить тобі за те, що ти нам заподіяла!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 Вавилонськая дочко, що маєш і ти ограбована бути, блажен, хто заплатить тобі за твій чин, що ти нам заподіяла!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Сонце, що має правити в день, бо милість його вічна;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

8 Донько Вавилона, приречена на спустошення, блаженний той, хто віддасть тобі за те, що ти накоїла нам!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Сонце, щоб управляло вдень, бо милосердя Його вічне!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Псалми 136:8
5 Iomraidhean Croise  

Тож створив Бог два великі світила: більше, щоб керувати днем, а менше — ніччю. Бог також створив зірки.


Його вславляйте, Сонце й Місяць, всі мерехтливі зорі, й ви хваліть Його!


І день, і ніч в Твоїй безмежній владі, і місяць, й сонце — витвір рук Твоїх.


Ось що Господь каже: «Хто сонце дав, щоб вдень світило? Хто сяяти зіркам і місяцю звелів вночі? Хто море так розбурхує, що його хвилі аж ревуть? Господь Всемогутній — ось Його ім’я.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan