Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Псалми 123:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Мов раб, який господаря пасе очима, так наші погляди до Господа прикуті, аби Він милостивий був до нас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 якщо би Господь не був з нами, коли люди повстали проти нас,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 коли б не Господь, що був з нами, як повстала була на нас людина,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 Ось бо, як очі слугів на руку панів своїх, як очі служки на руку господинї своєї, так позирають очі наші на Господа, Бога нашого, аж помилує нас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

2 якби не був із нами Господь, коли повстали проти нас люди,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 Ось бо, як погляд слуги скерований на руки свого пана, а погляд слугині – на руки її пані, так наші очі спрямовані до Господа, Бога нашого, в очікуванні, коли змилосердиться над нами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Псалми 123:2
14 Iomraidhean Croise  

Тоді Чоловік і каже: «Відпусти мене, бо сонце вже сходить». Але Яків відповів: «Не відпущу, доки не благословиш мене».


О, Господи! Чекаю спасіння від Тебе!»


Мій володарю-царю, очі Ізраїлю звернені до тебе, щоб дізнатися від тебе, хто сидітиме на царському троні після тебе.


О наш Боже, хіба не засудиш Ти їх? Адже не маємо ми сил, щоб протистояти такому величезному війську, що йде війною на нас. Ми не знаємо, що нам робити, і тому очі наші звернені до Тебе».


Я видивився очі, очікуючи дій Твоїх, коли ж мене утішиш Ти?


І я завжди до Господа звертаюсь, завжди мене Він визволяє з біди.


Ісус розповів їм притчу, щоб навчити їх, що треба постійно молитися й не втрачати надії.


Тоді мешканці Гівеона відрядили посланців до Ісуса в табір у Ґілґал з такими словами: «Не полиш нас, рабів своїх. Приходь швидко і врятуй нас, допоможи нам, бо царі аморійські, які живуть у гірській місцевості, зібралися й разом виступили проти нас».


А тепер, нехай паде прокляття на вас! І будуть гідні з вас тільки раби, що дрова рубатимуть і воду носитимуть для дому Господа мого».


І відтоді зробив їх Ісус дроворубами й водоносами, що працювали на ізраїльтян і обслуговували вівтар Божий у призначеному Господом місці. Отож рабами вони є й понині.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan