Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Псалми 118:22 - Свята Біблія: Сучасною мовою

22 Той камінь, що будівельники відкинули, виявився краєугольним каменем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

22 Зніми з мене ганьбу і зневагу, адже я прагнув Твоїх свідчень.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

22 Відверни Ти від мене зневагу та сором, бо держуся свідоцтв Твоїх я!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

22 Камінь, котрого відкинули будівничі, угольним каменем стався.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

22 Зніми з мене ганьбу й сором, адже одкровень Твоїх я дотримуюся.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

22 Камінь, який відкинули будівничі, став наріжним Каменем, –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Псалми 118:22
8 Iomraidhean Croise  

Через це Господь, мій Володар, сказав: «На Сіоні Я встановлю камінь як підвалину, випробуваний камінь, цінний наріжний камінь — надійну основу, й той, хто вірить, не матиме розпачу.


Для Зерувавела ця велика гора буде неначе рівнина. Він збудує храм, та коли він покладе останній краєугольний камінь у будівлю, усі загукають: „Це гарно! Це гарно!”»


На те Ісус сказав: «Хіба не читали ви у Святому Писанні: „Той камінь, що будівельники відкинули, став наріжним каменем. Так Господь зробив, та дивовижно це для нас”.


Та Ісус пильно подивився на них і мовив: «Яке ж тоді значення того, що сказано у Святому Писанні: „Той камінь, що будівельники відкинули, став наріжним каменем?”


Ісус — камінь, який ви, будівельники, відкинули, а він став наріжним.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan