Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Псалми 109:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Хай діти жебраками помандрують з краю в край, вигнанцями, адже в руїнах буде дім.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 Нехай сини його, блукаючи, на жебри розійдуться, і покинувши пустки свої, хлїба просять!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Нехай його діти стануть убогими волоцюгами, і хай жебракують далеко від своїх зруйнованих осель.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Псалми 109:10
10 Iomraidhean Croise  

Нехай вина за його кров упаде на голову Йоава і весь дім його батька! Нехай у домі Йоава завжди буде хтось з незаживаючою болячкою чи проказою, чи здатний лише до жіночої праці, чи загиблий у бою, чи злидень без крихти хліба».


Проказа Наамана назавжди прилипне до тебе й твоїх нащадків». Пішов Ґегазі з очей Еліші, уже прокажений і білий, як сніг.


Якщо синів багато має він, то меч дістане їх; не буде вдосталь хліба у його нащадків.


Його синам навряд хто допоможе, при брамі їх побито, і не врятує їх ніхто.


Прожив я довго, та не чув ніколи, щоб праведник забутий Богом був, або його нащадки щоб жебракували.


Вони сюди увечері вернулись і ґвалт, як ті собаки, в місті здійняли.


Дочки Моава на переправі Арнона, товктимуться, мов перелітна зграя, немов пташата, викинуті із гнізда.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan