Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Псалми 103:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Пригнобленим Господь приносить праведність і справедливість.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 Безодня, мов плащ, покриває її, на горах зберуться води.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 безоднею вкрив Ти її, немов шатою. Стала вода над горами,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 Господь творить справедливість і суд усїм поневоленим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

6 Ти вкрив її безоднею, мов одягом, на горах стояли води,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 Господь здійснює правосуддя на суді щодо всіх скривджених.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Псалми 103:6
23 Iomraidhean Croise  

Бо від убогого праворуч Він стоїть, щоб врятувати від тих, хто прагне приректи на смерть їх.


Ті люди просторікують: «Ми знаєм, що і як казати, аби було собі на користь. То хто ж у світі може нами керувати?»


Він — Той, Хто із пригнобленими справедливий, Він — Той, Хто хліб щоденний дасть голодним, Господь ув’язненим дає свободу.


Тоді усе моє єство промовить: «Немає Бога іншого, як Ти, Хто всіх слабких людей рятує від тих, Хто дужчий, ніж вони, від злодіїв — нужденних бідаків».


Наш цар нужденному й беззахисному йде на поміч.


Нехай опорою нужденним стане цар і допоможе беззахисним і покарає злих.


Тож справедливо Він судитиме цей світ, по совісті судитиме народи.


Хто збиткується з бідних, той ображає Творця, хто милосердний до злидня, той шанує Творця.


Не руш вікових меж кам’яних, не зазіхай на сирітські поля.


В тобі вони батька й матір зневажають, в тобі вони пригноблюють чужинця й кривдять сироту й удовицю.


Пізніше слуга доповів: „Господарю, те, що ти наказав, виконано, але місця за столом іще багато”.


А ви зневажили убогих! Та хіба ж не багаті пригноблюють вас? Хіба не вони тягнуть вас до суду?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan