Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 9:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Ви розгнівали Господа на горі Хорев, і був Господь у гніві Своєму ладен вигубити вас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 І на Хориві ви розгнівили Господа, і Господь так розлютився на вас, що хотів вас вигубити,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 І на Хориві розгнівили були ви Господа, і Господь був розгнівався на вас, щоб вигубити вас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 І під Горебом прогнївили ви Господа; і розлютився Господь на вас так, що хотїв був вигубити вас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Та й під Хоривом ви прогнівили Господа. Господь так розгнівався на вас, що хотів вас знищити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 9:8
7 Iomraidhean Croise  

То невже ми знову будемо порушувати заповіді Твої і родичатимемося з людьми, які чинять мерзоту? То хіба не розгніваєшся Ти на нас знову, хіба не знищиш до останку?


Ті скрижалі — то було творіння Боже, а напис був письмом Господнім, вирізьбленим на них.


Однак народ Ізраїлю повстав проти Мене в пустелі. Вони не дотримувалися Моїх настанов, відмовлялися від Моїх законів — хоча людина, яка підкоряється їм, житиме. Вони також цілком осквернили мої суботи. Тож Я сказав: „Я виллю лють Свою на них і вигублю їх у пустелі”.


«Господь Бог наш сказав нам на горі Хорев: „Довго вже ви біля цієї гори залишаєтеся.


Злякався я обурення та гніву, бо Господь був такий розлючений на вас, що ладен був вас вигубити. Та Господь вислухав мене й того разу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan