Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 9:22 - Свята Біблія: Сучасною мовою

22 «І у Тавері, Массі, Ківрот-Гаттааві прогнівили ви Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

22 Також у Спаленні, у Випробуванні та в Гробівцях Пожадання ви гнівили Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

22 І в Тав’ері, і в Массі, і в Ківрот-Гаттааві гнівили ви Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

22 Так само розгнївили ви Господа при Табері й при Массі і при Киброт-Гаттааві.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

22 Так само в Табері, у Массі та у Кіброт-Гаттааві ви гнівили Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 9:22
7 Iomraidhean Croise  

Та люди все грішили проти Бога, в пустелі навіть Всемогутньому не йняли віри.


Вони почали нарікати на Мойсея, кажучи: «Дай нам пити!» І відповів їм Мойсей: «Чого ви сваритеся зі мною? Навіщо випробовуєте Господа?»


І назвав він те місце Масса і Меріва, через те що діти Ізраїля сперечалися й випробовували Господа, кажучи: «Чи є Господь серед нас, чи ні?»


Тож назвали вони це місце Ківрот-Гаттаава, бо там поховали людей, що прагли м’яса.


Тоді Мойсей сказав Аарону: «Візьми кадильницю, поклади туди жару з жертовника, додай запашне куріння, піди мерщій до громади й очисти їх. Бо Господь розлютився на них, і спалахнула чума».


Про Левія він сказав: «Ти, Левій, вірно слідував за Господом, тож урим і туммим було дано тобі. Ти випробував Його при Массі і сперечався з ним при водах Меріви.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan