Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 7:14 - Свята Біблія: Сучасною мовою

14 Благословен ти будеш більше за всі народи. Не буде жодного неплідного чоловіка чи жінки серед тебе, неплідної не буде серед худоби твоєї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

14 Ти будеш благословенним понад усі народи. Ні серед вас, ні серед твоєї худоби не буде безплідного чи безплідної.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

14 Ти будеш благословенний поміж усіма народами, не буде серед тебе безплідного та безплідної, також і між худобою твоєю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

14 Будеш благословен перед усїма народами; не буде неплідного чи неплідної нї в тебе, нї в скотини твоєї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

14 Ти будеш благословенним понад усі народи. Не буде безплідного чи безплідної ні серед вас, ні серед твоєї худоби.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 7:14
11 Iomraidhean Croise  

Він цей народ благословив, примножив, дав розплодитися худобі свійській.


Благословенні ви у Господа, Який створив і небеса, і землю.


Господь дітей у спадок нам дарує, із лона материнського дарує нагороду.


Я повернуся тоді до вас і зроблю вас плодючими, і примножу вас. Я дотримаюся Своєї Угоди з вами.


Тоді Бог сказав Валааму: «Не йди з ними. Не проклинай цей народ, бо він благословенний».


І Господь зробить усе добрим: плід лона твого, плід худоби твоєї, плід поля твого на землі — те, що Він пообіцяв предкам твоїм дати тобі.


Благословенний будеш ти дітьми й добрим врожаєм, твоя худоба — телятами, а твої вівці — ягнятами.


Він зробить тебе успішним у кожному ділі рук твоїх. Діти твої, плід худоби, та землі твоєї процвітатимуть. Бо Господь знову радо дасть тобі достаток — так само, як Він радів предкам твоїм.


Благословенний ти, Ізраїлю, хто ще, як ти? Народе, Господом врятований, Господь — то щит для тебе захисний, то меч твоєї слави. Стелитимуться вороги перед тобою, ти пагорби священні їхні витопчеш».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan