Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 5:13 - Свята Біблія: Сучасною мовою

13 Шість днів ти можеш працювати й виконувати повсякденну роботу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 Шість днів працюй і чини всі свої діла,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 Шість день працюй, і роби всю працю свою,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 Шість день можна тобі робити і всяке дїло твоє творити,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 Шість днів працюватимеш і виконуватимеш всю свою працю,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 5:13
10 Iomraidhean Croise  

Шість днів ти можеш працювати й виконувати повсякденну роботу.


Шість днів можеш займатися своїми справами, а на сьомий день відпочиватимеш, щоб і воли, й осли твої також могли відпочити, і син твоєї невільниці, й чужинець зможуть відновити сили.


Працюватимеш шість днів, а на сьомий відпочиватимеш. Відпочивай навіть в оранку та жнива.


Дав я їм також Мої суботи як знак між нами, щоб вони знали що Я, Господь, освятив їх.


Шість днів ви працюватимете, а на сьомий буде субота відпочинку, священне зібрання. Ви не повинні працювати. Це субота для Господа, хоч де б ви жили.


Вони повернулися додому й приготували запашну олію й пахощі, аби намастити тіло Ісусове. В суботу жінки, згідно з законом Мойсея, відпочивали.


Дбай про дотримання дня суботнього, щоб святити його, як Господь Бог твій заповів тобі.


Та сьомий день — це субота для Господа, твого Бога. Не виконуйте ніякої роботи: ні ти сам, ані син або дочка твоя, ані раб чи рабиня твоя, ані будь-яка худобина: ані віл твій, ані віслюк, ані жоден чужинець, що живе по містах твоїх, щоб раб твій і рабиня твоя відпочивати могли, як і ти.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan