Повторення 28:63 - Свята Біблія: Сучасною мовою63 Як радів Господь, даруючи вам щастя й примножуючи вас, так радітиме Господь і тоді, коли Він принизить вас, коли буде вас викорінено з землі, в яку ви входите, щоб заволодіти нею. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка63 І буде, — як Господь радів за вас, чинячи вам добро і розмножуючи вас, так Господь радітиме за вас, вигублюючи вас, і ви будете викоренені із землі, в яку ви входите, щоб заволодіти нею. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 196263 І станеться, як Господь радів був вами, коли робив вам добро, і коли розмножував вас, так буде радіти Господь вами, коли вигублятиме вас та коли винищуватиме вас, і ви будете вирвані з-над цієї землі, куди ти входиш посісти її. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190563 І як радїв вами Господь, коли благословив вас добром і намножував вас, так радїти ме вами, Господь, коли стане вигублювати вас і нищити вас; і відірве він вас од землї, що до неї привів тебе, щоб ти заняв її. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад63 І як Господь радів вами, чинячи вам добро і розмножуючи вас, так Господь виявлятиме задоволення, вигублюючи вас і викорінюючи вас. Так ви будете викорінені з землі, в яку ви йдете, щоб заволодіти нею. Faic an caibideil |