Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 27:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Принось там мирні жертви. Їжте й веселіться разом перед Господом Богом своїм.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Приноситимеш жертву спасіння, їстимеш там до наситу і веселитимешся перед Господом, своїм Богом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 І принесеш на жертву мирні жертви, і будеш там їсти, і будеш тішитися перед лицем Господа, Бога свого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 І вознесеш на йому всепаленнє Господеві, Богу твому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Принесеш також мирні жертви; будете там їсти й веселитись перед Господом, своїм Богом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 27:7
24 Iomraidhean Croise  

Він сказав їм: «Ідіть насолоджуйтеся щедрою їжею й солодко пийте і віддайте частку тим, у кого не наготовлено, бо цей день є святим для вашого Господа. Не сумуйте, бо радість Господня — то ваша сила».


Ви з радістю дістанете води з джерел спасіння


Мене зробив Господь щасливим, усе єство моє щасливе завдяки Всевишньому. Мов нареченого Він мене у шати спасіння вбрав, мов наречену Він одягнув мене в правдивість.


щоб подбати про сумний народ у Сіоні, та підготовити його для святкування. Я подарую йому корону замість суму, оливу щастя замість жалоби, щоб забрати їхній смуток і замінити його святковими шатами. Цей народ називати «деревами порятунку», «славетним пагінням Господнім».


та навіть і тоді радів би з того, що Господь зробив. Я святкував би Бога, бо Він — Спаситель мій.


Ось Слово, яке Він послав народові ізраїльському, проголосивши Благовість миру через Ісуса Христа. Він — Господь усіх народів.


Оскільки ми виправдалися перед Богом завдяки нашій вірі, то маємо мир з Ним через Господа нашого Ісуса Христа.


Коли ми були ще ворогами Богу, Він примирив нас з Собою через смерть Свого Сина. Надто ж зараз, коли ми стали Його друзями, врятуємося життям Його Сина.


Радіти будете в присутності Господа Бога вашого, ви, сини й дочки ваші, слуги й служниці, левити по містах ваших, (бо не мають вони ні власної частки, ні спадщини поміж вас).


Ви будете їсти там у присутності Господа Бога вашого і радітимете з усього того, до чого руку свою приклали, ви й родини ваші, бо Господь Бог твій благословив тебе.


Радій перед Господом Богом твоїм: ти і сини, й дочки твої, слуги твої і служниці, левити по містах твоїх, чужинці, сироти і вдови між тебе. Роби це в храмі Господа Бога твого.


Радій під час свят: ти й сини, й дочки твої, слуги й служниці твої, левити і чужинці, сироти і вдови по містах твоїх.


Постав вівтар Господу Богу своєму з цілих каменів і принось на ньому жертви всеспалення Господу Богу своєму.


І напиши на камені дуже чітко всі слова цього Закону».


Бо ми — це ті, хто справді обрізані, служить Господу Духом Святим, хто пишається Христом Ісусом і не покладає надії на власні сили.


Радійте в Господі і робіть це завжди. І знову я кажу: радійте!


І через Ісуса Він знову поєднав у Собі все: і земне, і Небесне. Бог досяг миру через кров, пролиту Христом на хресті.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan