Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 27:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Напиши на них усі слова цього Закону, коли перейдеш Йордан, щоб увійти в землю, що її Господь Бог твій дає тобі, землю, що тече молоком і медом, як Господь Бог предків твоїх пообіцяв тобі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 і напишеш на тих каменях усі слова цього закону, — коли ви переправитеся через Йордан, коли ввійдете в землю, яку Господь, Бог твоїх батьків, дає тобі, — землю, яка тече молоком та медом, як Господь, Бог твоїх батьків, і сказав тобі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 І понаписуєш на них усі слова цього Закону, коли перейдеш, щоб увійшов ти до того Краю, що Господь, Бог твій, дає тобі, Край, що тече молоком та медом, як промовляв був Господь, Бог батьків твоїх, до тебе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 І як прийдеш там, напишеш на їх усї слова закону сього, щоб тобі можна було ввійти в землю, що надїляє тобі її Господь, Бог твій, в землю текучу молоком і медом, як обіцяв тобі Господь, Бог батьків твоїх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 І напишете на них усі слова цього закону, коли перейдете, аби увійти в край, який Господь, ваш Бог, дає вам, до землі, яка тече молоком та медом, як Господь, Бог ваших батьків, пообіцяв вам.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 27:3
14 Iomraidhean Croise  

Я сказав так, щоб здійснилася клятва, якою присягнувсь Я батькам вашим: дати землю їм, що точиться молоком і медом, як воно і нині є. І відповів я, Єремія: «Хай так і буде, Господи».


Ти дав їм землю цю, яку присягнувся батькам їхнім віддати, землю, що тече молоком і медом.


Та кажу вам: ви заволодієте їхньою землею. Я віддам її вам у володіння — ту землю, що тече молоком і медом. Я є Господь Бог ваш. Я виділив вас з-поміж народів.


Вони розповіли: «Ми пішли в землю, куди ти нас послав. Справді, вона тече молоком і медом, і це плоди її.


Якщо Господь задоволений нами, Він приведе нас до цієї землі й дасть нам її, ту землю, що тече молоком і медом.


Він привів нас сюди. Він дав нам цю землю, що тече молоком і медом.


Слухай же, Ізраїлю, і старанно виконуй, щоб усе було в тебе добре, і щоб стали ви численними, як Господь Бог батьків твоїх обіцяв тобі на цій землі, що тече молоком і медом.


Прив’яжи їх на руку собі, як знак, і носи пов’язку на чолі.


«Настануть дні, коли Я укладу Нову Угоду з моїм народом, — так сказав Господь. — Законом просвітлю Я серця людей, і в їхнім розумі Я напишу його».


Бо ж ізраїльтяни блукали по пустелі сорок років, аж доки весь народ, усі воїни, що вийшли з Єгипту, не повмирали, бо не підкорилися слову Господа. Господь же поклявся, що не побачать вони землі, де течуть ріки молока й меду, яку Господь пообіцяв їхнім предкам віддати їм.


І там у присутності всіх ізраїльтян Ісус записав на камені закони Мойсеєві.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan