Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 27:18 - Свята Біблія: Сучасною мовою

18 Проклятий той, хто безвідповідально зводить сліпого з путі. Тоді весь народ скаже: „Амінь”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

18 Проклятий, хто збиває з дороги сліпого! А весь народ скаже: Нехай так буде!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

18 Проклятий, хто робить блудячим сліпого в дорозі! А ввесь народ скаже: амінь!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

18 Проклят, хто зведе сьлїпого з дороги! І ввесь нарід скаже: Амінь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

18 Проклятий, хто збиває з дороги сліпого! А весь народ скаже: Амінь!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 27:18
8 Iomraidhean Croise  

Може статися, що батько торкнеться мене і впізнає, і зрозуміє, що я намагаюся обдурити його. І тоді він не благословить мене, а прокляне».


Я був очима для сліпого я був ногами для кривого.


Хто штовхає чесного на неправедний шлях, той впаде у власну яму, а невинний успадкує добро.


Ізраїльські охоронці — сліпі, усі вони пустоголові, нічогісінько не знають. Усі вони, мов пси німі, що гавкати не вміють, лежать і мріють; люблять спати.


Не сваріть глухого. Не кладіть нічого перед сліпим, щоб той не впав. Бійтеся Бога свого. Я є Господь.


Проклятий той, хто обдурює чужинця, сироту чи вдову. Тоді весь народ скаже: „Амінь”.


Однак Я дещо маю і на докір тобі: є там серед вас люди, які наслідують „вчення Валаама”. Того Валаама, який навчив Валака звабити людей Ізраїлю на гріх: вони їли м’ясо, пожертвуване бовванам, і чинили розпусту.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan