Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 26:19 - Свята Біблія: Сучасною мовою

19 І Він зробить тебе величнішим за всі народи, які Він створив Собі на хвалу, славу й честь, і будеш ти святим народом для Господа Бога твого, як Він сказав.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

19 і щоб ти був вище від усіх народів, оскільки Він учинив тебе знаменитим, гідним похвали і прославленим, — щоб ти був святим народом для Господа, твого Бога, як Він і сказав.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

19 і що Він ставить тебе найвищим понад усі народи, яких Господь учинив, на хвалу, і на ім’я, і на славу, і що будеш ти для Господа, Бога свого, народом святим, як Він говорив вам.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

19 І що зробить тебе висшим над усї народи, яких він сотворив, хвалою і славою і красою; щоб ти був сьвятим народом у Господа, Бога твого, як він заповідав.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

19 і тоді поставить Він тебе вище від усіх народів, яких Він створив Собі на хвалу, на славу і честь, а ти будеш святим народом для Господа, твого Бога, як Він і сказав.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 26:19
21 Iomraidhean Croise  

Він переможцем зробить Свій народ. Нехай Його вславляють шанувальники смиренні. Нехай ізраїльтяни, Його улюблений народ, Господу хвалу співає!


Тепер, якщо ви й справді слухатимете Мій голос і будете дотримуватися Мого Заповіту, то станете Моєю власністю з-поміж усіх народів, оскільки вся земля належить Мені.


Ви будете для Мене царством священиків і святим народом. Оце ті слова, що ти мусиш переказати дітям Ізраїля”».


Їх називатимуть святим народом, народом, викупленим Господом. Тебе, Сіоне, наречуть «Богом Врятованим», «Богом Благословенним».


Кажу так, бо як тканина прилягає до чоловічого стану, так і весь дім Ізраїля та дім Юди Я примусив пригорнутися до Мене, щоб були вони Моїм народом і славою Моєю, і піснею хвальною і приводом пишатися, але вони Мене не слухали».


Для Господа Ізраїль був святий, він був найпершим із Його плодів. Й на тих, хто б його з’їсти намагався, страждання тяжкі випали за гріх”». Так стверджує Господь.


І тоді відомим стане це місце, як місто, що радість, хвалу і славу дає Мені перед усіма народами землі, які почують про все добро, що роблю їм. Вони злякаються і затремтять від усього добра і миру, що Я роблю для Єрусалима».


Край покладу Я всім, від кого ти страждаєш. Врятую Я кульгавих і розпорошених та зберу їх до купи. Я дам їм славу й шану в кожнім краї світу, де їх раніш ганьбили.


Настане час, і Я вас приведу додому, тоді Я зберу вас і дам вам славу й шану серед усіх народів землі. Тоді Я ваші долі відновлю перед очима вашими». Так каже Господь.


І буде так: як ви, доме Юди і доме Ізраїля, були прокляттям поміж народів, так само Я визволю вас, і ви будете благословенням. Не бійтеся, хай силою наповнитеся ви».


Мойсей і старійшини Ізраїлю наказували народу. Вони казали: «Дотримуйтесь усіх заповідей, які я даю вам сьогодні.


Якщо ти будеш уважно слухати Господа Бога твого, старанно виконувати всі Його заповіді, що я їх тобі даю сьогодні, тоді Господь Бог твій високо піднесе тебе над усіма народами на землі.


Господь зробить тебе головою, а не хвостом, вершиною, а не дном. Так буде, якщо ти повністю підкорятимешся заповідям Господа Бога твого, які я даю тобі сьогодні.


Господь поставить тебе святим народом для Себе, як Він поклявся тобі, якщо ти слухатимешся заповідей Господа Бога твого й житимеш, як Він того хоче.


Бо ти святий народ, що належить Господу Богу твоєму. Господь Бог обрав тебе, щоб був ти найбільш дорогоцінним народом Його з усіх народів на лиці землі.


І ви самі, неначе живе каміння, з якого Бог будує духовний храм, щоб ви стали святим священицтвом і приносили духовні пожертви, приємні Богу через Ісуса Христа.


Ви ж люди вибрані, Царські священики, святий народ, який належить Богу. Ви призначені сповіщати людям про великі вчинки Того, Хто покликав вас із темряви гріха у прекрасне Світло Своє.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan