Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 24:16 - Свята Біблія: Сучасною мовою

16 Не можна батьків убивати за дітей, а дітей убивати за батьків. Людину треба карати за її власний гріх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

16 Хай батьки не вмирають за дітей, і хай сини не вмирають за батьків. Кожний хай вмирає за свій власний гріх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

16 Не будуть забиті батьки за синів, а сини не будуть забиті за батьків, кожен за гріх свій смертю покараний буде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

16 Не карати муть смертю батьків за дїтей, нї дїтей за батьків; кожне буде скаране за свій гріх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

16 Не карай смертю батьків за синів, і не карай смертю синів за батьків. Кожний понесе смерть за свій власний гріх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 24:16
8 Iomraidhean Croise  

Але він не повбивав їхніх синів, бо діяв згідно з тим, що записано в книзі Закону Мойсея, де Господь наказав: «Батьків не слід вбивати за провини дітей і дітей не можна вбивати за вчинки батьків — кожен має прийняти смерть за свої власні гріхи».


Грішна душа за гріхи свої помре. Син ні поділятиме провину свого батька, ані батько не поділятиме провину сина. Праведність праведного залишиться з ним, а нечестивість нечестивого впаде на нього”.


Бо кожна жива душа належить Мені: батько так само, як і син. Той, хто грішить, той і помре».


За царським велінням, людей які неправедно звинуватили Даниїла, було приведено й кинуто у лев’ячу яму разом з їхніми дітьми та дружинами. Ще до того, як вони долетіли до дна ями, леви накинулися на них і потрощили всі їхні кістки.


Але сини Кори не померли.


Але цар сказав: «Ти неодмінно помреш, Агімелеху, ти, і вся родина твого батька».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan