Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 20:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Або «Чи є тут хтось, хто заручився з дівчиною, але ще не одружився з нею? Нехай він повертається додому, інакше може загинути в бою, і хтось інший одружиться з нею».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Чи є якийсь чоловік, який засватав жінку, та не взяв її? Нехай іде й повернеться до свого дому, щоб не загинув у бою, та інший чоловік не взяв її.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 А хто є тут такий, що засватав жінку, та не взяв її? Нехай він іде й вертається до свого дому, щоб не померти на війні, і щоб інший хто не взяв її.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 І хто засватав женщину, та й ще не взяв її, нехай іде й вернеться в домівку свою; щоб не вмер на війнї, а хто инший взяв її.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 А може хтось засватав жінку, але ще не взяв її за дружину, нехай іде та повернеться до свого дому, аби не загинув у бою, а хтось інший не взяв її.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 20:7
7 Iomraidhean Croise  

Ось як народився Ісус Христос: Марія, Його мати, була заручена з Йосипом. Ще до їхнього одруження виявилося, що вона вагітна від Святого Духа.


Або «Чи є тут хтось, хто виноградник насадив і ще не користувався ним? Нехай він повернеться до дому свого, інакше може він загинути в бою, і хтось інший ним користуватиметься».


Коли чоловік щойно одружився, він не повинен йти з військом, не можна на нього покладати ніяких інших обов’язків. Він вільний бути вдома протягом одного року й робити щасливою жінку, з якою одружився.


Заручишся ти з дівчиною, та інший ляже з нею, побудуєш дім, та не житимеш у ньому. Насадиш виноградник, та не втішишся з нього.


Жоден воїн не зв’язує себе з цивільним життям, бо намагається догодити своєму командирові.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan