Повторення 19:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою5 Наприклад, хтось пішов у ліс із сусідом своїм рубати дрова, підняв сокиру, щоб зрубати дерево, а сокира злетіла з держака, влучила в сусіду, і той помер. То він мусить утекти до одного з цих міст, щоб лишитися живим. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка5 чи хто прийшов би з ближнім у ліс збирати дрова, і його рука, рубаючи дерево, замахнулася сокирою, і залізо, злетівши з держака, влучило в ближнього, і той загинув би, — нехай такий утече в одне із цих міст і нехай живе. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19625 або хто ввійде з своїм ближнім до лісу рубати дерева, і розмахнеться рука його з сокирою, щоб зрубати дерево, а залізо спаде з топорища й попаде в його ближнього, і той помре, то він утече до одного з тих міст, і буде жити, Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19055 От так, прикладом, як хто прийде з ближнїм своїм у гай рубати дерево, та й замахне сокирою в руцї, щоб зрубати дерево, а зелїзо ізскочить з топорища та й влучить ближнього, так що той вмре: то такий нехай втїкає до одного із сих міст, щоб остатись живим; Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад5 Наприклад, хтось пішов би зі своїм ближнім у ліс рубати дерева. Рубаючи дерево, його рука замахнулася сокирою, яка, злетівши з топорища, влучила в його ближнього, і той помер би. Такий втече до одного із цих міст і залишиться живим. Faic an caibideil |