Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 18:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою

11 або чаклує, або розпитує привидів чи духів, розмовляє з померлими.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 хто заклинає заклинання, черевомовця, хто гадає, хто викликає мертвих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 і хто чорнокнижник, і хто викликає духа померлого та духа віщого, і хто питає померлих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 І не буде між вами проклинателя або такого що визиває духів, або вгадує, або мерців розпитує.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

11 ні заклинача, ні черевомовця, ні того, хто гадає, або викликає духів померлих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 18:11
9 Iomraidhean Croise  

Не дозволяйте відьмі жити.


Дехто радить тобі: «Проси поради у чаклунів та ясновидців, які шепочуть та бурмочуть розмовляючи з мертвими. Хіба народ, не повинен радитися зі своїм Господом? Хіба слід радитися з мертвими від імені живих?»


Не їж нічого з кров’ю. Не ворожи й не чаклуй.


Не ходи до тих, хто викликає духи мерців, і не шукай чаклунів, щоб не осквернитися ними. Я є Господь Бог твій.


Кожного чоловіка чи жінку, що викликає духів померлих, слід покарати на смерть. Люди мусять закидати їх камінням. Їхня кров буде на них”».


Якщо хтось звернеться до тих, хто закликає духи померлих або до чаклунів, щоб чинити з ними розпусту, Я поверну лице Своє проти нього й вилучу його з-поміж його народу.


Так сталося, що коли ми йшли до місця молитви, нам зустрілася дівчина-рабиня. Вона була одержима духом, який давав їй силу передбачати майбутнє. Роблячи це, вона приносила величезний прибуток своїм господарям.


Тож Саул замаскувався, надягнувши на себе інший одяг, і вночі з двома чоловіками пішов до тієї жінки. Він спитав: «Поворожи мені, спитай духа й виклич мені того, кого назву».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan