Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 16:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Шість днів мусиш їсти хліб, замішений без дріжджів, а на сьомий день вчини свято для Господа Бога твого, і не виконуй ніякої роботи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Шість днів їстимеш опрісноки, а сьомого дня буде віддання, свято для Господа, твого Бога. Не чинитимеш цього дня жодного діла, крім того, що має чинитися для життя.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 Шість день будеш їсти опрісноки, а сьомого дня віддання свята для Господа, Бога твого, не будеш робити зайняття.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Шість день будеш їсти опрісноки; а семого дня будуть сьвяткові збори про Господа, Бога твого; нїчого не робити меш.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Протягом шести днів будете їсти опрісноки, а сьомого дня відбудуться святі збори для Господа, вашого Бога. Не будете виконувати жодної праці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 16:8
9 Iomraidhean Croise  

На восьмий день вони скликали зібрання, оскільки відзначали освячення вівтаря протягом семи днів. Вони освятили вівтар, але відзначали його освячення ще сім днів.


Езра читав з книги Закону Божого щодня — від першого дня свята до останнього. Протягом семи днів вони святкували, а на восьмий відбулося особливе зібрання, як і написано в Законі.


Призначте піст, усю громаду скличте, зберіть старійшин і усіх людей до храму Господа Бога вашого, й до Господа взивайте.


Сім днів будете приносити дари Господу. На восьмий день у вас буде святе зібрання, і принесете дар Господу. Це святкове зібрання, тож не працюйте того дня.


Сьомого дня будуть у вас священне зібрання, і ви не повинні тоді працювати.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan