Повторення 16:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою3 Не їж із цим нічого, що зроблено з дріжджами. Протягом семи днів їж хліб, замішений без дріжджів. Це — «хліб недолі», бо ти поспіхом покинув землю Єгипту. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка3 Не будеш їсти з нею квашеного хліба; сім днів їстимеш з нею опрісноки, хліб бідування, бо ви вийшли з Єгипту в поспіху, — щоб ви пам’ятали день свого виходу з Єгипетської землі всі дні свого життя. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19623 Не будеш їсти при тому квашеного, сім день будеш їсти при тому опрісноки, хліб бідування, бо в поспіху вийшов ти з єгипетського краю, щоб усі дні життя свого пам’ятати день свого виходу з єгипетського краю. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19053 Не їсти меш до того нїчого квашеного; сїм день мусиш їсти до того опрісноки, хлїб злиденний; - бо тельмом вийшов єси з Египецької землї; щоб ти, доки життя твого на сьвітї, згадував виход твій із землї Египецької. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад3 Не будеш їсти з нею нічого квашеного; сім днів будеш їсти з нею опрісноки, хліб нестатку, оскільки вийшли ви з єгипетського краю з поспіхом. Ви маєте пам’ятати день свого виходу з єгипетського краю по всі дні свого життя. Faic an caibideil |