Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 16:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Принеси до храму Господа Бога твого як пасхальну жертву велику чи дрібну худобу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 І принось у жертву Господу, своєму Богові, пасху, — дрібну чи велику худобу — на місці, яке Господь, твій Бог, обере, щоб там прикликалося Його Ім’я.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 І заколи пасху для Господа, Бога свого, з худоби дрібної та з худоби великої в місці, яке вибере Господь, щоб там перебувало Ім’я Його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 Тим же то мусиш приносити жертву паскову Господеві, Богу твому, дрібну й буйну скотину на місцї, котре Господь вибере, щоб там сьвятилось імя його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 Тому приноситимеш пасхальну жертву Господу, своєму Богові, з дрібної й великої худоби на місці, яке Господь обере, щоб там перебувало Його Ім’я.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 16:2
19 Iomraidhean Croise  

Цар віддав наказ усім людям: «Відсвяткуйте Пасху Господа вашого Бога, як записано в цій книзі Заповіту».


Йосія дав усім колінам, що були там, тридцять тисяч овець та кіз для пасхальних жертв, а також три тисячі голів великої рогатої худоби — і все це з особистої власності царя.


«Народ Ізраїлю має святкувати Пасху в належний час.


Першого дня свята Прісних Хлібів Ісусові учні запитали Його: «Де б Ти хотів, щоб ми приготували Тобі Пасхальну вечерю?»


«Ви знаєте, що через два дні Пасха, і Сина Людського буде віддано ворогам, щоб Його розіп’яли на хресті».


Першого дня свята Прісних Хлібів, коли за звичаєм належало приносити в жертву Пасхальне ягня, Ісусові учні запитали Його: «Де б Ти хотів, щоб ми приготували Тобі Пасхальну вечерю?»


Ісус звернувся до них: «Я дуже хотів спожити разом з вами Пасхальну вечерю перш, ніж прийму страждання.


Ісус послав Петра й Іоана, наказавши їм: «Ідіть і приготуйте для нас Пасхальну вечерю».


Позбавтеся старої закваски, щоб вам самим стати новим тістом. Як християни ви і є тим Пасхальним тістом без закваски. Бо Христа, наше Пасхальне Ягня, було принесено в пожертву.


Однак приносьте все, що я заповідаю вам, до того місця, яке вибере Господь, щоб там перебувало ім’я Його. Це включає ваші жертви всеспалення, пожертви, десятину врожаю й худоби, що ви набули, дари — все найдобірніше, що ви пообіцяли Господу.


Але принось свої жертви всеспалення тільки в тому місці, яке обере Господь поміж колінами твоїми, і роби там усе, що я заповідаю тобі.


Їж усе це тільки в храмі Господа Бога твого. Це для тебе, твоїх синів і дочок, твоїх слуг і служниць — левити мешкають у твоєму місті. Насолоджуйся в присутності Господа твого Бога всім тим, що нажив.


Однак візьми свої святі й обіцяні принесення й піди до того місця, яке Господь обрав.


Але шукайте те місце, яке Господь Бог ваш вибере серед усіх колін ваших, щоб поставити там ім’я Своє, як оселю Свою, і туди ходитимете.


Ти й родина твоя щороку будете їсти його в присутності Господа Бога твого, в місці, яке обере Господь.


Пам’ятай про місяць авів і святкуй Пасху на честь Господа Бога твого, бо в місяці авіві Господь Бог твій вивів тебе ввечері з Єгипту.


Не їж із цим нічого, що зроблено з дріжджами. Протягом семи днів їж хліб, замішений без дріжджів. Це — «хліб недолі», бо ти поспіхом покинув землю Єгипту.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan