Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 15:17 - Свята Біблія: Сучасною мовою

17 Тоді візьми шило й приколи його через мочку вуха до дверей. Тоді він стане рабом твоїм повік. Так само зроби і з рабинею своєю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

17 то візьмеш шило й проколеш його вухо до дверей, — і він буде тобі рабом навіки. Так само вчиниш і зі своєю рабинею.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

17 то візьмеш шило та й проколеш його вухо до дверей, і стане він тобі вічним рабом; і невільниці своїй зробиш так само.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

17 Так возьмеш ти шило та й проколеш його в ухо до дверей, і буде він до віку тобі рабом; так само зробиш і з рабинею твоєю;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

17 то в такому разі візьмеш шило й проколеш його вухо до дверей, і він залишиться твоїм рабом довіку. Так само вчиниш і зі своєю невільницею.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 15:17
6 Iomraidhean Croise  

Та якщо раб скаже: «Я люблю свого господаря, свою жінку й своїх дітей, я не піду на волю».


Тоді його господар приведе його до Бога, поставить біля дверей чи одвірка й проколе йому вухо шилом, і той служитиме йому довіку.


Якщо він скаже тобі: «Я не піду від тебе», — оскільки він любить тебе й родину твою, бо йому було добре в тебе.


Не шкодуй, коли відпускаєш його на волю, бо ті шість років, що він служив тобі, дорівнюють половині платні наймита. І Господь Бог твій благословить тебе в усьому, що ти робиш.


Ганна не пішла з ними. Вона сказала чоловікові: «Після того, як відлучу хлоп’я від грудей, я понесу його представити перед Господом, він стане назореєм і залишиться там назавжди».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan