Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 15:13 - Свята Біблія: Сучасною мовою

13 І коли відпустиш цю людину на волю, не відсилай її з порожніми руками.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 Коли ж відпускатимеш його від себе на волю, не відпускай його з нічим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 А коли відпустиш його вільним від себе, не відпустиш його порожньо,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 Тільки ж бо, як відпускати меш його від себе на волю, то не подоба тобі відпускати його з порожнїми руками.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 А відпускаючи його від себе вільним, не відпускатимеш його без нічого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 15:13
9 Iomraidhean Croise  

І коли б Бог батька мого, Бог Авраама і Страх Ісаака не був зі мною, ти б, напевно, відіслав мене ні з чим. Бог бачив мої страждання і мій тяжкий труд, і минулої ночі Він довів мою правоту».


Я обдарую цих людей ласкою єгиптян. Тож, коли йтимете, то не підете з порожніми руками.


Горе тому, хто свій палац несправедливістю будує, свої світлиці надбудовує беззаконням, хто змушує ближнього служить задурно, не платячи йому зароблених грошей.


І Я наближуся до вас для суду, і буду Я скорим свідком проти тих, хто займається чаклунством, проти тих, хто чинить перелюб, проти тих, хто облудно присягає, проти тих, що наймитів ошукує, хто утискає вдів і сиріт, хто виганяє безпритульних, і понад усе це — хто Мене не шанує, — говорить Всемогутній Господь. —


Якщо хтось із братів твоїх продасть тобі себе, єврей чи єврейка, то ця людина служитиме тобі шість років, а на сьомий рік відпустиш її на волю.


Щедро обдаруй її з отари твоєї, хлібом і вином. Даси їй з того, чим Господь Бог твій благословив тебе.


Пани, віддайте слугам своїм належне й справедливе, пам’ятайте, що і ви маєте Господа на Небі.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan