Повторення 11:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою4 і що зробив Він з військом єгипетським, з кіньми й колісницями, коли примусив води Червоного моря зімкнутися над ними, коли вони гналися за вами (тож Він остаточно вигубив їх до цього дня), Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка4 того, що Він учинив з військом єгиптян, їхніми колісницями та їхньою кіннотою, — як Він затопив їхні обличчя водою Червоного моря, коли вони гналися за вами, і Господь погубив їх аж до сьогоднішнього дня; Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19624 і що Він зробив був війську Єгипта, коням його та колесницям його, що пустив над ними воду Червоного моря, коли вони гнались за вами, і вигубив їх Господь, і так є аж до дня цього, Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19054 І що він сотворив над войськовою потугою Египецькою, над кіньми їх і над колесницями їх; як затопив їх водами Червоного моря, коли вони гнались за вами; і погубив їх Господь по сей день; Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад4 і що Він зробив з єгипетським військом, його кіньми та його колісницями, які Він затопив водою Червоного моря, коли вони гналися за вами. Господь у той день знищив їх. Faic an caibideil |