Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 10:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Я перебував на горі сорок днів і сорок ночей, як і першого разу. І Господь знову послухав мене й вирішив не губити тебе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 Я перебував на горі сорок днів та сорок ночей, — і Господь вислухав мене й цього разу, і Господь більше не хотів вас вигубляти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 А я стояв на горі, як за тих перших днів, сорок день і сорок ночей. І вислухав Господь мене також цього разу, не захотів Господь погубити тебе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 А я пробував на горі, як у перші днї, сорок день і сорок ночей, і послухав мене Господь і сим разом; Господь не схотїв тебе знївечити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Я залишався на горі сорок днів та сорок ночей, як і попереднього разу. Господь вислухав мене й цього разу. Господь вирішив вас не знищувати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 10:10
10 Iomraidhean Croise  

Мойсей увійшов у хмару й зійшов на гору. І перебував він на горі сорок днів і сорок ночей.


Тоді Господь пожалкував Свій народ і відвернув лихо, яке погрожував навести на нього.


Господь сказав Мойсею: «Зроблю те, що попросиш, бо ти знайшов прихильність у Моїх очах, Я знаю тебе на ім’я».


І був Мойсей там із Господом сорок днів і сорок ночей. Він (Мойсей) не їв хліба й зовсім не пив води. Господь написав слова Угоди, десять заповідей на кам’яних скрижалях.


«Він рятував інших, а Себе Самого врятувати не може! Якщо Він насправді є Царем ізраїльським, то нехай Він зараз зійде з хреста, і ми повіримо в Нього.


Господь сказав мені: «Встань, іди і рушай на чолі народу, і ввійдуть вони, і займуть землю, яку Я пообіцяв батькам їхнім дати їм».


Тож лежав я долілиць перед Господом сорок днів і ночей, бо Господь сказав, що намірився Він вигубити вас.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan