Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 1:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Оберніться й рушайте, ідіть до гір аморійців, до всіх їхніх сусідів у долині Йордану, в гори, на західні схили Шефели, і в Неґев, і на берег Моря, в землю Ханаанську і в Ливан, аж до великої ріки Євфрату.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Розвертайтеся, рушайте і йдіть на гору аморейців та в усі околиці Арави: на гору і на рівнину, на південь і на узбережжя, у землю ханаанців та в Антиливан, аж до великої ріки Євфрат.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 Оберніться й рушайте, і йдіть на гору амореянина, та до всіх сусідів його на степу, на горі, і в долині, і на півдні, і на побережжі моря, до Краю ханаанського та до Ливану, аж до Великої Річки, річки Ефрату.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Доволї побули ви під сією горою: Обернїтесь і рушайте та й ідїть до гори Аморіїв і до всїх сусїдів їх на поділлї, по горах і по долинах і на полуднї і на березї моря, в Канаан землю і до Либану, аж до великої ріки, до ріки Евфрата.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Збирайтеся, вирушайте і йдіть у напрямку аморейських гір та всіх його сусідів, що мешкають на рівнинах, на узгір’ях і в долинах, на південь і на морське узбережжя, у землі ханаанців та в Ліван, і аж до великої ріки Євфрат.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 1:7
19 Iomraidhean Croise  

Тоді Аврам знову помандрував у напрямку Неґева.


Давид також підкорив Хададезера, сина Регова, який був царем Зови, коли пішов у долину Євфрату, щоб відновити свою владу.


Давид також підкорив Хададезера, який був царем Зови. Давид і його військо дійшли до самого Гамату, бо він намагався встановити свою владу у долині Євфрату.


За отари, що випасалися в Шароні, відповідав Шитрай шаронський. За отари, що випасалися в долинах, відповідав Шафат, син Адлая.


А на сході їхні землі тяглися аж до пустелі, що сягала ріки Євфрат, бо їхні стада надзвичайно зросли на землях Ґілеаду.


Я встановлю твої кордони від Червоного моря до моря Филистимського, й від пустелі до Євфрату. Бо Я віддам у ваші руки всіх мешканців тієї землі, й ти поженеш їх з неї поперед себе.


Але Я Сам винищив перед ними аморійців, які всі були високі, мов кедри, та дужі, мов дуби. Я вщент їх вигубив: їх коріння і плоди.


Тож народ Ізраїлю вирушив у мандри з пустелі Синай. Хмара зупинилася в пустелі Паран.


І вирушили ми від Хореву через широку й жахливу пустелю, яку бачили ви по дорозі до гір аморійців, саме так, як Господь Бог наш звелів нам. І нарешті прийшли ми до Кадеш-Барнеа.


Земля, якою ти маєш заволодіти, — це земля з горами й долинами зрошуваними дощем небесним.


Кожне місце, куди ступить нога ваша, належить вам. Земля ваша буде від пустелі до Ливану, від ріки Євфрат до Західного моря.


Від пустелі і Ливану й аж до великої ріки, ріки Євфрат, уся земля хиттитів і аж до Середземного моря на заході — всі ці землі будуть ваші.


Ісус переміг увесь край: гори, Неґев, західні підгір’я, схили та всіх тамтешніх царів. Жодного живого не залишилося. Він геть знищив усе живе, як Господь Бог Ізраїлю й наказував.


Якщо ж ви не хочете служити Господу, то сьогодні зробіть вибір, кому ви служитимете: богам, яким ваші предки служили, коли жили на іншому боці ріки Євфрат, чи богам аморійців, на землі яких ви живете зараз. А що до мене і моєї родини, ми будемо служити Господу”».


Усі царі, що жили на захід від ріки Йордан у горах і на західних схилах та вздовж узбережжя Середземного моря аж до Ливану, почули про те.


І звернувся він до шостого Ангела з сурмою: «Звільни чотирьох Ангелів, прикутих біля річки Євфрат».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan