Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 1:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою

5 По той бік Йордану, в землі Моавській, Мойсей почав роз’яснювати цей Закон. Він сказав:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 в землі Моав, за Йорданом, Мойсей почав роз’яснювати цей закон, кажучи:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 На тім боці Йордану в моавському краї став Мойсей виясняти Закона, говорячи:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 По тім боцї Йорданї, в Моаб землї, почав Мойсей викладати закон сей, говорючи:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 у землі Моав, за Йорданом, Мойсей почав викладати цей закон наступними словами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 1:5
8 Iomraidhean Croise  

Це було сталося після того, як він розбив Сихона, царя аморійців, що жив у Хешбоні, та Оґа, царя башанського, що жив у Аштароті біля Едреї.


«Господь Бог наш сказав нам на горі Хорев: „Довго вже ви біля цієї гори залишаєтеся.


Тоді Мойсей записав це зведення правил і дав священикам-левитам, що несли скриню Угоди Господньої, і всім старійшинам Ізраїлю.


він сказав їм: «Прийміть до серця слова, якими я сьогодні свідчу проти вас. Використайте їх як наказ своїм дітям, щоб сумлінно виконувати кожне слово цього зведення правил.


Ось Закон, що його дав Мойсей народові ізраїльському.


Це було на східному боці Йордану, в долині навпроти Бет-Пеора, в землі Сихона, царя аморійського, який правив у Хешбоні і якого Мойсей та ізраїльтяни перемогли, коли вийшли з Єгипту.


І чи є такий народ великий, щоб заповіти й закони мав такі ж справедливі, як увесь цей Закон, що я сьогодні вам даю?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan