Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Повторення 1:43 - Свята Біблія: Сучасною мовою

43 Я переповів вам, та ви не послухалися. Ви збунтувалися проти Господньої перестороги, ви були зухвалі й пішли в гори.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

43 І я говорив вам це, та ви мене не послухали; ви переступили Господнє веління і, упершись, таки піднялися на гору.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

43 І промовляв я до вас, та ви не послухали, і були неслухняні наказам Господнім. І ви свавільно переступили наказа, і зійшли на гору.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

43 І промовив я до вас, та ви не послухали; і спротивились ви слову Господньому, і як очайдухи пустились в гори.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

43 І хоч я говорив вам це, та ви мене не послухали. Ви знову пішли всупереч Господньому велінню і посміли підніматись на гору.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Повторення 1:43
8 Iomraidhean Croise  

Та збунтувалися вони і засмутили Дух Його святий, так ворогом їм став Господь, й почав боротись з ними.


Вони встали рано-вранці й пішли високо в гори. І мовили вони: «Ось ми тут. Ми підемо до того місця, про яке говорив Господь, бо ми згрішили».


Та вони вперто йшли в гори, хоч ковчег Заповіту Господнього й Мойсей не покинули табору.


Але людина, яка грішить навмисне, ображає Господа і її слід викорінити з-поміж народу її.


О вперті вожді юдейські! Ви відвернули серця ваші від Господа і не бажаєте слухати Його! Ви завжди опираєтеся Духові Святому. Ви такі ж, як ваші пращури.


Та не схотіли ви йти в гори. Ви повстали проти веління Господа Бога вашого.


Хто поводиться зухвало, не слухаючи священика, який стоїть там, щоб служити Господу Богу твоєму, або суддю, той помре. І так ти викоріниш зло з Ізраїлю.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan