Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Одкриттє 9:9 - Свята Біблія: Сучасною мовою

9 На грудях у сарани були немовби залізні панцирі, а шум її крил нагадував гуркіт колесниць, що мчать на битву, запряжені багатьма кіньми.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 і мала панцери, подібні до залізної броні, а шум її крил — як від колісниць з великою кількістю коней, які біжать до бою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 І мала вона панцери, немов панцери залізні; а шум її крил немов шум колесниць, коли коней багато біжить на війну.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 і мали бронї (панцирі), наче бронї залїзні; а шум крил їх, наче шум возів, коли багато коней біжить на війну.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

9 груди в неї були як залізні лати, і шум від її крил — як шум від колісниць з багатьма кіньми, що мчать у бій;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

9 Вони мали панцири, немов із заліза, а шум їхніх крил був схожий на грім багатьох коней і колісниць, що мчать у бій.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Одкриттє 9:9
8 Iomraidhean Croise  

Озвався він на голос сурми: „В бій!” Ще здалеку він нюхом відчуває запах битви. Він чує гуки воїнів і битви гам.


Кістки його, неначе труби з бронзи, а ноги, мов стовпи з заліза.


Бо кожний чобіт, що відміряв битви путь, і закривавлений одяг згорять, як дрова, у вогні.


Під тупіт бойових могутніх його коней, під гуркіт колісниць його, під стук коліс. Батьки на допомогу дітям не прийдуть, бо руки в них зомліють.


У видінні моїм я бачив коней й вершників, які виглядали саме так: вони мали вогняно-червоні, синьо-гіацинтові й жовто-сірчані панцирі. Голови коней були схожі на левові, а з пащ у них вилітали вогонь, дим і сірка.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan