Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Одкриттє 9:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Коли вона відімкнула криницю, що вела до безодні, звідти пішов дим, ніби диміла велетенська піч; тоді сонце й небо почорніли від того диму.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 І вона відкрила колодязь безодні, і піднявся дим із колодязя, наче дим з великої печі, і померкло сонце та повітря від диму з колодязя.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 І вона відімкнула криницю безодню, і дим повалив із криниці, мов дим із великої печі. І затьмилося сонце й повітря від криничного диму...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 і відчинив він бездонний колодязь; і знїс ся дим з колодязя, наче дим великої печі, і затьмилось сонце, і повітрє від диму з колодязя.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

2 Вона відімкнула колодязь безодні, і з колодязя повалив дим, ніби дим з великої печі, і від диму з колодязя затьмарилось сонце й повітря.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

2 Коли вона відкрила безодню, з неї піднявся дим, як з великої печі. Сонце й повітря потемніли від того диму з безодні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Одкриттє 9:2
16 Iomraidhean Croise  

Після заходу сонця стало темно. І раптом стовп диму, немов із печі, і вогню, наче хто запалив смолоскип, пройшли між половинками розрубаних тварин.


Поглянув Авраам на Содом і Ґоморру, на всі землі довкола і побачив, що дим підіймається з землі, як з великою згарища.


Гора Синай була вся огорнута димом, та полум’ям, які виривалися з її верхівці, немов із печі, і вся гора здригалася, бо то Господь зійшов на неї.


Ридайте, брами! Плач, о місто! Лякайтеся, усі филистимляни! Дивіться, з півночі повзе навала димна, нема відсталих у вояцьких лавах.


Хто не впаде і не поклониться, вмить буде кинутий у вогнедишну піч».


Земля трясеться перед ними, і небеса тремтять, затьмарюються сонце й місяць, й зірки перестають світити.


І буде він днем темряви і мороку, днем темних й чорних хмар. Немов пітьма, яка вкриває гори, незлічене й могутнє військо. Одвіку ще такого не було, й ніколи більш не буде.


Явлю Я дива в небі й на землі: кров, полум’я, і стовпи диму.


Знамення покажу Я в небесах, і знаки різні на землі: кров і вогонь, і клуби диму.


Дим їхніх мук здійматиметься повік. Тим, хто вклоняється звіру й образу його й кого позначено звіровим іменем, не буде спочину ні вдень, ні вночі».


Коли п’ятий Ангел вилив чашу свою на престол звіра, то затьмарилося царство його. Люди від болю кусали собі язики.


Засурмив у сурму четвертий Ангел, і третина сонця й місяця, й третина зірок були вдарені. Третина їх згасла, і третина дня, а також третина ночі втратили своє світло.


П’ятий Ангел засурмив у сурму, і побачив я зірку, що впала з неба на землю. І був даний їй ключ від колодязю, що вів униз до безодні.


Царем сарани був ангел безодні на ім’я «Аваддон», гебрейською мовою, а грецькою мовою — «Аполліон» (або «Руйнівник»).


У видінні моїм я бачив коней й вершників, які виглядали саме так: вони мали вогняно-червоні, синьо-гіацинтові й жовто-сірчані панцирі. Голови коней були схожі на левові, а з пащ у них вилітали вогонь, дим і сірка.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan