Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Одкриттє 5:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Але нікого не було ні на небі, ні на землі й під землею, хто б міг відкрити сувій і зазирнути в нього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 Та ніхто не міг — ні на небі, ні на землі, ні під землею, — розгорнути книгу й подивитися в неї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 І не міг ніхто ні на небі, ні на землі, ані під землею розгорнути книги, ані навіть зазирнути в неї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 І нїхто не міг на небі, анї на землї, анї під землею, розгорнути книгу, анї заглянути до неї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

3 І ніхто не міг ні на небі, ні на землі, ні під землею розгорнути книгу чи заглянути в неї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

3 Але ніхто ні на небі, ні на землі, ні під землею не міг розгорнути сувою або подивитись у нього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Одкриттє 5:3
6 Iomraidhean Croise  

Дивлюся Я, але нема нікого серед бовванів, хто б пораду дав. Немає відповіді, коли їх питаю.


Так сказано у Святому Писанні: «Хто знає розум Господа, або хто може бути дорадником Йому?»


щоб усі, хто знаходиться на небі, на землі і під землею, схилили коліна на славу імені Ісусового.


Потому я почув, як кожне створіння на небі, на землі, під землею і в морі — усе, що було там, говорило: «Нехай буде благословення, честь, слава і могутність Тому, Хто сидить на престолі, і Ягняті на віки вічні!»


Я гірко плакав, бо нікого не знайшлося гідного, хто б спромігся відкрити сувій й зазирнути в нього.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan